TY - JOUR
T1 - Palabras que sí: autoreflexiones sobre cuatro ediciones críticas en Colombia.
AU - Rocha Vivas, Miguel Andrés
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - Las palabras dan vueltas, giran, hacen pausas, crecen, decrecen, mueren y renacen, cambian de voz y multiplican sus acentuaciones, vínculos e imágenes. En las siguientes páginas me propongo autorreexionar sobre los contextos de creación y recepción de cuatro antologías críticas literarias de textos indígenas que tuve la fortuna de preparar entre los años 2006 y 2011: Antes el amanecer; El sol babea jugo de piña; Pütchi biyá uai: precursores; y Pütchi biyá uai: puntos aparte. El sentido de palabras que sí alude en primer lugar a los consabidos procesos descoloniales de revisión tanto de las memorias de experiencia colonial (Tuhiwai) como de los procesos de transcripción cientíca social de las historias contadas por quienes llamaron “informantes nativos”, así como su actual rearmación por parte de escritor@s y narrador@s pertenecientes a las naciones indígenas. Las palabras que sí también revalidan los valores de la oralidad y expresan las múltiples vueltas y transformaciones de numerosas textualidades en sus características conuencias entre lo oral, lo alfabético-literario y lo gráco (Rocha Vivas, Mingas). A la vez buscan aportar éticamente en un género de autorreexiones críticas mediante las cuales el investigador reexiona sobre su participación activa y situada en procesos interculturales de creación, educación e investigación colectiva. Las presentes autorreexiones resuenan con el llamado del crítico y narrador nativo americano Greg Sarris, quien ha instado a los investigadores a exponer sus metodologías y descubrir las historias personales relacionadas con la investigación.1
AB - Las palabras dan vueltas, giran, hacen pausas, crecen, decrecen, mueren y renacen, cambian de voz y multiplican sus acentuaciones, vínculos e imágenes. En las siguientes páginas me propongo autorreexionar sobre los contextos de creación y recepción de cuatro antologías críticas literarias de textos indígenas que tuve la fortuna de preparar entre los años 2006 y 2011: Antes el amanecer; El sol babea jugo de piña; Pütchi biyá uai: precursores; y Pütchi biyá uai: puntos aparte. El sentido de palabras que sí alude en primer lugar a los consabidos procesos descoloniales de revisión tanto de las memorias de experiencia colonial (Tuhiwai) como de los procesos de transcripción cientíca social de las historias contadas por quienes llamaron “informantes nativos”, así como su actual rearmación por parte de escritor@s y narrador@s pertenecientes a las naciones indígenas. Las palabras que sí también revalidan los valores de la oralidad y expresan las múltiples vueltas y transformaciones de numerosas textualidades en sus características conuencias entre lo oral, lo alfabético-literario y lo gráco (Rocha Vivas, Mingas). A la vez buscan aportar éticamente en un género de autorreexiones críticas mediante las cuales el investigador reexiona sobre su participación activa y situada en procesos interculturales de creación, educación e investigación colectiva. Las presentes autorreexiones resuenan con el llamado del crítico y narrador nativo americano Greg Sarris, quien ha instado a los investigadores a exponer sus metodologías y descubrir las historias personales relacionadas con la investigación.1
KW - EDICIONES CRITICAS
KW - LITERATURAS INDIGENAS
U2 - 10.5195/reviberoamer.2020.7953
DO - 10.5195/reviberoamer.2020.7953
M3 - Artículo
SN - 2154-4794
SP - 725
EP - 753
JO - Revista Iberoamericana
JF - Revista Iberoamericana
ER -