P069 Clinical Practice Guidelines Manuals and Toolkits. Are They Different Among Languages, Countries And Developers?

Producción: Contribución a una revistaEstudio breverevisión exhaustiva

Resumen

Background Manuals and Toolkits (MT) are standards for developing Clinical Practice Guidelines (CPG). Most developers have their own MT. There isn’t enough information about characteristics of MT in other languages than English.

Objective To assess the characteristics of MT for developing CPG from different developers in English and Spanish.

Methods We searched electronic databases, national clearinghouses and non-electronic sources such as guidelines developer’s sites. Epidemiologists independently assessed MT retrieved. Information about scoping, development group, Conflict of Interests (COI), updating, evidence systems among others, were extracted.

Results Twenty MT were retrieved, 8 in Spanish, and 12 in English. It is not clear how COI is declared and handled in most of the MT. GRADE and SIGN were the most recommended systems for assessment of quality of evidence, nevertheless many didn’t recommend any system. Only 2 MT had a complete explanation about patient’s participation. Three years is the most common recommendation for updating CPG. Only a few include an economic component. There isn’t clarity in how recommendations are reported and how should be the external review of MT.
Idioma originalInglés
Páginas (desde-hasta)A49-A50
Número de páginas2
PublicaciónBMJ Quality & Safety
DOI
EstadoPublicada - 2013
Publicado de forma externa

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'P069 Clinical Practice Guidelines Manuals and Toolkits. Are They Different Among Languages, Countries And Developers?'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto