Literaturas indígenas en Brasil: cambio, viraje y vuelta de pies

Producción: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

Resumen

Este artículo explora ciertas características y dinámicas propias de la irrupción contemporánea de las literaturas indígenas en Brasil. A partir de una breve mención de los trabajos de viajeros europeos como Ermanno Stradelli y Theodor Koch-Grünberg, el recopilador indígena Maximiano José Roberto y el novelista brasilero Mário de Andrade, es posible analizar el surgimiento de escritores indígenas en el Brasil de las últimas dos décadas. En tal sentido, este artículo estudia las Crónicas de São Paulo (2004) de Daniel Munduruku así como pronunciamientos de Olívio Jekupé, Eliane Potiguara y Yaguarê Yamã, entre otros escritores. Algunos temas centrales en este estudio son la difusión por internet de estas literaturas indígenas, el interés pedagógico de sus autores en el público infantil-juvenil, y las complejas relaciones entre oralidad y escritura.
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)257-271
Número de páginas15
PublicaciónRevista Canadiense de Estudios Hispánicos
Volumen1
N.º39
DOI
EstadoPublicada - 2014
Publicado de forma externa

Palabras clave

  • literaturas indígenas

Citar esto