Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Translation and linguistic validation of the Sheffield Profile for Assessment and Referral for Care (SPARC) to Colombian Spanish

  • Socorro Moreno
  • , Cindy V. Mendieta
  • , Esther de Vries
  • , Sam H. Ahmedzai
  • , Karen Rivera
  • , Camilo Cortes-Mora
  • , Jose A. Calvache
  • Universidad Javeriana
  • University of Sheffield
  • Universidad del Cauca
  • Erasmus University Rotterdam

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

4 Scopus citations

Abstract

Objectives. We aimed to translate and linguistically and cross-culturally validate Sheffield Profile for Assessment and Referral for Care (SPARC) in Spanish for Colombia (SPARC-Sp). Methods. The linguistic validation of SPARC followed a standard methodology. We conducted focus groups to assess the comprehensibility and feasibility. The acceptability was assessed using a survey study with potential users. Results. The comprehensibility assessment showed that additional adjustments to those made during the translation-back-translation process were required to apply SPARC-Sp in rural and low-schooled populations. It also identified the need for alternative administration mechanisms for illiterate people. The acceptability survey showed that potential users found SPARC-Sp as not only acceptable but also highly desirable. However, they desired to expand the number of items in all domains. Significance of results. Beyond the semantic and conceptual validity attained through the back-translation process, actual cultural validity could be acquired thanks to the comprehensibility tests. Although extending the instrument is something potential users would like to do, it would make it less feasible to utilize the SPARC-Sp in clinical settings. Nonetheless, the instrument might benefit from the inclusion of a domain that evaluates challenges encountered when accessing the health-care system. For communities lacking literacy, alternate administration methods must also be considered.

Original languageEnglish
Pages (from-to)1801-1810
Number of pages10
JournalPalliative and Supportive Care
Volume22
Issue number6
DOIs
StatePublished - Dec 2024

UN SDGs

This output contributes to the following UN Sustainable Development Goals (SDGs)

  1. SDG 3 - Good Health and Well-being
    SDG 3 Good Health and Well-being

Keywords

  • Palliative care
  • cross-cultural validation
  • needs assessment
  • validation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation and linguistic validation of the Sheffield Profile for Assessment and Referral for Care (SPARC) to Colombian Spanish'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this